Dear companions in the good life,
The following ordinations took place at Chintamani Retreat Centre in Mexico on 18th June:
Elizabeth Flores becomes Maitreyadhi (long final 'i'), a Sanskrit name meaning 'she who has wisdom like Maitreya'
Registered spelling Maitreyadhi
Private Preceptor Dayachandra
Alma Segrove becomes Kuladhi (long 'i'), a Sanskrit name meaning 'she whose wisdom derives from her spritual lineage'
Registered spelling Kuladhi
Private Preceptor Paramachitta
Fanitza Castillo becomes Abhayanadi (long 'i'), a Sanskrit name meaning 'she who is a river of fearlessness'
Registered spelling Abhayanadi
Private Preceptor Jnanadakini
Paola Mascot becomes Khemadhara (long final 'a'), a Pali name meaning 'she who supports peace and tranquility'
Registered spelling Khemadhara
Private Preceptor Jnanadakini
Public Preceptor Parami
______________
Queridos compañeros en la buena vida:
Las siguientes ordenaciones tomaron lugar en el Centro de Retiros Chintámani, en Mexico, el 18 de junio:
Elizabeth Flores es ahora Maitreyadhi ('i' final larga), un nombre sánscrito que significa 'la que posee sabiduría como la de Maitreya'
Ortografía registrada Maitreyadhi
Preceptora Privada Dayachandra
Alma Segrove es ahora Kuladhi ('i' larga), un nombre sánscrito que significa 'la que su sabiduría proviene de su linaje espiritual'
Ortografía registrada Kuladhi
Preceptora Privada Paramachitta
Fanitza Castillo es ahora Abhayanadi ('i' larga), un nombre sánscrito que significa 'la que es un río de intrepidez'
Ortografía registrada Abhayanadi
Preceptora Privada Jñanadakini
Paola Mascot es ahora Khemadhara ('a' final larga), un nombre pali que significa 'la que apoya la paz y la tranquilidad'
Ortografía registrada Khemadhara
Preceptora Privada Jñanadakini
Preceptora Pública Parami
Con metta,
Parami
Ordinations at Chintamani
In Mexico